<div>Hi there, I have a corpus where some of the frases are really short ones, even a word
long, so when I do a query usually at showing the parallel corpora shows me either a previous
or a subsequent frase eventhow the alignment is well done at the corpus.</div>
<div><br /></div>
<div>I have the all corpus configured this way: Display setting: show 1 of XML element:
Structure ``s'' (s)<br /></div>
<div><br /></div>
<div>For instalce if I search the word &quot;wentru&quot; (corpus are Mapudungun/English and
Mapudungun/Spanish)</div>
<div><br /></div>
<div>at md/en I get: k&uuml;me wentru | the   other   side   /   to   the   other   side <br
/></div>
<div><br /></div>
<div>at md/es I get: k&uuml;me wentru | lleg&oacute;   a   un   lago</div>
<div><br /></div>
<div>while the aligned sentences are:</div>
<div><br /></div>
<div><strong>md </strong><br /></div>
<div>&lt;s id=&quot;73&quot;&gt;<br />k&uuml;me&nbsp;&nbsp;&nbsp; [@AJ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;
[@AJ][k&uuml;me=bueno.-agradable]<br />wentru&nbsp;&nbsp;&nbsp; [@NN]&nbsp;&nbsp;&nbsp;
[@NN][wentru=hombre]<br />&lt;/s&gt;</div>
<div><br /></div>
<div><strong>en</strong></div>
<div>&lt;s id=&quot;73&quot;&gt;<br />a&nbsp;&nbsp;&nbsp; a&nbsp;&nbsp;&nbsp;
DT&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0.998827<br />good&nbsp;&nbsp;&nbsp; good&nbsp;&nbsp;&nbsp;
JJ&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0.967564<br />man&nbsp;&nbsp;&nbsp; man&nbsp;&nbsp;&nbsp;
NN&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0.989314<br />&lt;/s&gt;<br /></div>
<div><br /></div>
<div><br /></div>
<div><strong>es</strong><br /></div>
<div>&lt;s id=&quot;73&quot;&gt;<br />buen&nbsp;&nbsp;&nbsp; bueno&nbsp;&nbsp;&nbsp;
AQ0MS00&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1<br />hombre&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombre&nbsp;&nbsp;&nbsp;
NCMS000&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0.990108<br />&lt;/s&gt;<br /> </div>
<div><br /></div>
<div><br /></div>
<div>Is there a trick to get the correct alingned senteces?</div>
<div><br /></div>
<div><br /></div>
<br />_______________________<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;andr&eacute;s
chand&iacute;a<br /><a href="http://www.chandia.net" target="_blank"><img
src="http://mail.chandia.net/images/chandia_net.png" alt="chandia.net" border="0" /></a> <a
href="https://twitter.com/chandianet" target="_blank"><img
src="http://mail.chandia.net/images/ico_tw.png" width="20" height="20" alt="" /></a><br /><a
href="http://chandia.net/content/dungupeyem" title="Analizador y generador mofológico de
mapudungun">Dungupeyem</a> | <a href="http://chandia.net/content/iecmap" title="Interfaz de
explotación de corpus del mapudungun">IECMap</a> | <a
href="http://chandia.net/content/isecmap" title="Interfaz sencilla de explotación de corpus
del mapudungun">ISECMap</a> | <a href="http://chandia.net/content/nmt" title="Unificador
ortogràfico de mapudungun">NMT</a> | <a href="http://corlexim.cl" title="Corpus lexicográfico
de mapudungun">Corlexim</a><br /><br />administrador de:<br /><a
href="http://parles.upf.edu">Parles.upf</a> | <a href="https://iwch.upf.edu" title="Interfície
Web de Consulta d'Horaris DTCL-FACTI UPF">IWCH</a> | <a href="http://amindterapia.com">Amind
terapia</a> | <a href="http://koyaktumapuche.net">ONG Mapuche koyaktu</a> | <a
href="http://parles.upf.edu/llocs/nocando">Nocando</a> | <a href="https://iac.upf.edu">IAC</a>
| <a href="https://iac.upf.edu/cddz">CddZ</a> | <a href="https://iac.upf.edu/isac">ISAC</a> |
<a href="http://catcg.upf.edu">CatCg</a><br /><span style="font-size: 18pt; color: rgb(79, 98,
40); font-family: Webdings;">P</span> <span style="font-size: 10pt; color: rgb(79, 98,
40);">No imprima innecesariamente. &iexcl;Cuide el medio ambiente!</span>